Natalinda написав:Shalimar я звичайно не претендую на те що бездоганно знаю російську мову, але "брак" і "шлюб" то ніби різні речі :???:
І про ГШ вже тема є :???:
"Брак" без шлюбу у випадку страданій може й не варто на все життя зберігати, а от шлюб - це і в радості і в горі.
А що говорить Біблія, ви самі процитували.
Да я тоже не знаю в совершенстве русский язык..
Брак - в ЗАГСе, шлюб - в церкви, Вы это имели ввиду? в таком случае, я не знаю как перевести "шлюб" :)
Но дело даже не в этом.. Что, если люди любят друг друга, сами для себя решили, что хотят быть вместе, что они половинки одного целого... То они могут запросто разбежаться каждый своей дорожкой лишь только потому, что не произносили обещаний перед Боженькой в церкви? Не обвенчались - "свободны", обвенчались - терпите друг друга не смотря ни на что?..
"В горе" - это одно дело, это проверка на прочность, а вот страдания и т.п. - зачем? почему?..