Глобальні оголошення!



Мовне питання

Модератори: TaniaPicaSSo, taranjka

Re: Мовне питання.

Повідомлення TattyMummy » 05 грудня 2010, 19:42

Мені все таки здається, що більш негативно реагують на українську мову на Сході-Півдні..., ніж на російську на Заході.
По роботі дуже багато потрібно було говорити з колегами з усіх обласних центрів України (та й не тільки обласних центрів). Коли стояв вибір дзвонити (для прикладу) до Хмельницького чи до Одеси, дзвонила до Хмельницького - там мою українську сприймали набагато краще, ніж в Одесі. Складалось враження, що з кожною сотнею кілометрів в сторону сходу чи півдня тебе все гірше і гірше сприймають, бо ти говориш українською. Тому трошки попрацювавши, зрозуміла, що все ж таки варто переходити на російську мову, тому що результат в роботі був набагато кращий. І відчувалось, що це було не через нерозуміння мови, а через ставлення до україномовної людини.
В нашій країні стоїть не так проблема мов, як проблема ставлення україномовних до російськомовних і навпаки. "Друзі давайте жити дружно" :roses:
Зображення
Зображення
TattyMummy Офлайн


Почуваюся, як вдома
 
Повідомлень: 956
З нами з: 09 лютого 2010, 22:33
Нагороди: 3
Успішне грудне вигодовування (1) багата мамуся (1) за дитя форуму (1)
Дякував (ла): 828 раз.
Подякували: 776 раз.
Діти: Двоє синочків і заюся доця

Re: Мовне питання.

Повідомлення Перлинка » 05 грудня 2010, 20:10

TattyMummy
100%

Я колись дуже давно працювала секретарем,і також доводилось переходити на російську з киянами та одеситами,після того як кілька раз повторювала одне і те ж українською,а вони далі :
-что-что?как-как?ещё раз,пожалуйста ,повторите.

Моя подруга займала керівну посаду на одній фірмі і їй просто напросто довелось вчитись російської мови,бо раніше вона принципово нею не розмовляла,інакше могла втратити роботу,так як треба було налагоджувати стосунки з серйозними партнерами,які українську не сприймали.
«Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение? Скажешь ли: "вот, мы не знали этого"? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душею твоею знает это, и воздаст человеку по делам его». (Притч.24:11-12)
Перлинка Офлайн


Я тут живу
 
Повідомлень: 5093
З нами з: 26 вересня 2010, 17:34
Нагороди: 3
гостренький язичок (1) багата мамуся (1) за дитя форуму (1)
Дякував (ла): 3766 раз.
Подякували: 4017 раз.

Re: Мовне питання.

Повідомлення Nymydora » 05 грудня 2010, 22:00

а я все згадую, як колись відпочивала в студентському таборі під Одесою і один хлопчина мені зізнався: Ты первый человек, который говорит по-украински и у которого лицо обезображено интеллектом". Як вам такий компліман :zybu:

А ще, коли я була в Луганську на олімпіаді з української мови (ггг) і попросила в магазині морозиво, продавщися зробила отакі очі :extesi: і спитала: А ви аткуда? Ми кажемо: З Західної України. ТОді продавщиця сказала: ааа, ну тагда поняяяятнааааа.... І видно було, що діагноз вона нам поставила :crazy:

Зате тепер я помітила, що російськомовні (особливо в продавці в магазинах, менеджери) частіше почали переходити на українську, коли до них говорити українською. Це приємно, хоча мабуть спрацьовує закон "клієнт завжди правий".

А стосовно говоріння по-укр на СХоді, думаю, що наш святий обов'язок гарно говорити з людьми гарною українскьою мовою, гарно при цьому усиміхаючись, щоб потрохи зникав той стереотип, що українська мова - село, а російська - інтеліґенція. Ніхто в цьому не винен, так склалися історичні обставини, і на Сході більше росіян, ніж українців. Тому тут нема чого злитися і дивуватися, треба просто створювати позитивний образ західняка як приємної, розумної і вихованої людини, а не бандерівця з автоматом під полою. :niger:
Зображення
Зображення
Мрії збуваються
Nymydora Офлайн

Аватар користувача
Я тут живу
 
Повідомлень: 3167
З нами з: 09 квітня 2010, 20:53
Звідки: Тернопіль
Нагороди: 6
Успішне грудне вигодовування (1) багата мамуся (1) за дитя форуму (2) слінгомама (1) Чемпіон (1)
Дякував (ла): 2120 раз.
Подякували: 3049 раз.
Діти: Троє

Re: Мовне питання.

Повідомлення TattyMummy » 05 грудня 2010, 23:02

Я пригадала собі, років 8 тому поїхали ми з коханим в Крим. По дорозі у поїзді познайомились з дівчиною у якої мама білоруска, а тато українець. Жили вони на Тернопільщині. Говорила вона дуже добре по-українськи і була таки навіть трохи націоналісткою. Їдемо ми у таксі в Ялту, ведемо бесіду з таксистом - гарно розмовляємо. І тут вона каже: "Я дуже добре говорю по-російськи, але принципово на Україні (тобто в Криму) не буду говорити по-російськи". Таксіст почав зупинятись посеред дороги і кричати, що зараз нас висадить. :ugeek: Свій переляк тоді пам"ятаю й досі... :crazy:
Зображення
Зображення
TattyMummy Офлайн


Почуваюся, як вдома
 
Повідомлень: 956
З нами з: 09 лютого 2010, 22:33
Нагороди: 3
Успішне грудне вигодовування (1) багата мамуся (1) за дитя форуму (1)
Дякував (ла): 828 раз.
Подякували: 776 раз.
Діти: Двоє синочків і заюся доця

Re: Мовне питання.

Повідомлення Liza » 21 грудня 2010, 11:08

приблизно по темі. колись ми були в Криму з друзями і їхнім 2,3-річним сином. пішли на базарчик. малий щось сказав своїм батькам, а мимо проходили два зрілого віку дяді. один до другого сказав: "Сматрі: такой малєнькій, а уже хахол і па украінскі разгаваріваєт..."......................

і ще недавно розповідав по радіо дядечко з Києва, як він підвозив на авто хлопця і дівчину з Москви (вроді таксист - я недочула). вони прочитали біля каси "Розклад роботи" і хтось з них сказав, насміхаючись: "Нє маглі па русскі напісать!..". тоді цей водій якось зробив зауваження - не пам"ятаю, як. ну рєально неприємно чути такі втики від приїжджих...
мама-спецназ
Liza Офлайн

Аватар користувача
Почуваюся, як вдома
 
Повідомлень: 1259
З нами з: 18 листопада 2009, 18:30
Звідки: Тернопіль
Нагороди: 7
Мамуся-творець (1) випускниця школи материнства (1) акула пера (1) за тривале грудне вигодовуванн (1) багата мамуся (1)
Дякував (ла): 3424 раз.
Подякували: 893 раз.
Діти: Святослав (06.09.2009),
Дарина (20.03.2012),
Ждан (22.11.13).

Re: Мовне питання.

Повідомлення mari » 30 грудня 2010, 15:50

Вчора я була шокована. Зайшла в магазин Дім книги. А там лежить книга Г.Х.Андерсена- Дюймовочка, і Г.Х. Андерсена-Мізинка. :stupid:
Та сама розповідь. Ви її всі знаєте, в перекладі тексту там де є: і була дівчинка така маленька, така маленька, розміром з дюйм, і в зносках- розширення цього слова для дітей, тому й назвали її- Дюймовочка.

То в Іншій книзі все змінив перекладач, а навіщо йому Андерсен, він собі написав і була вона розміром з мізинчик, ЩО ЗВІСНО ДУЖЕ СХОЖЕ ДО ДЮЙМА :ugeek: , і назвали її МІЗИНКА....


Отак, мало що "і "на "и" змінють:инше, наприклад,; то вже й скоро взагалі не будемо знати про що йдеться з назв книг.
Якщо говорити між нами,То все починається з мами.І казочка перша у світі,І сонячна подорож в літо. Найперші легенькі сніжинки. І сяюче диво - ялинка.Від мами - і літери,Й слово,І зроблена разом обнова.Якщо говорити між нами,То все починається з мами.
mari Офлайн

Аватар користувача
Психотерапевт
 
Повідомлень: 6650
З нами з: 13 листопада 2009, 16:55
Звідки: Тернопіль
Нагороди: 2
Мамуся-творець (1) жіночі посиденьки (1)
Дякував (ла): 3738 раз.
Подякували: 6894 раз.
Діти: 18 річна донька-студентка Анна Марія

Re: Мовне питання.

Повідомлення Naya » 30 грудня 2010, 16:01

ага, часом як перекладуть :ugeek:
Naya Офлайн


Почуваюся, як вдома
 
Повідомлень: 1247
З нами з: 17 листопада 2009, 13:58
Звідки: Тернопіль
Нагороди: 6
Мамуся-творець (1) випускниця школи материнства (1) Успішне грудне вигодовування (1) за дитя форуму (1) слінгомама (1)
Дякував (ла): 1093 раз.
Подякували: 1240 раз.
Діти: Синочки Жданчик та Мирославчик

Re: Мовне питання.

Повідомлення Natalinda » 30 грудня 2010, 16:29

Мда...Я надовго зупинилася в читанні після слова Мізинка.
Напевне правило що власні назви не перекладаються уже відмінили :stupid:
"люди ніколи й нікому не встигають ані подякувати за добро, ані відплатити за свої образи. Нікому. Навіть собі. І майже ніколи не є напваки"
М.Матіос
Natalinda Офлайн

Аватар користувача
Я тут живу
 
Повідомлень: 10980
З нами з: 26 листопада 2009, 17:16
Звідки: Звідси)))
Нагороди: 6
Серце форуму (1) Мамуся-творець (1) випускниця школи материнства (1) за тривале грудне вигодовуванн (1) слінгомама (1)
Дякував (ла): 14728 раз.
Подякували: 7324 раз.
Діти: Хлопчик Юрчик

Re: Мовне питання.

Повідомлення мешканка » 30 грудня 2010, 16:42

про наболіле: читаю книгу україномовну, видавництво "Махаон" -більше купувати точно не буду, буду тільки львівське брати, або наше... От скажіть мені, що таке "маринарка" в реченні "Він зняв з себе маринарку"...а в епозоді де обговорювалось самогубство "бере бритву і йде до лазнички.." Яка лазничка? я вже не говорю про "стільниковий" телефон і т.д. Отак почитаю 2 сторінки-понервуюсь і відкладаю книжку, бо далі не сила читати.
мешканка Офлайн

Аватар користувача
Я тут живу
 
Повідомлень: 2805
З нами з: 24 лютого 2010, 15:30
Звідки: Файне місто!
Нагороди: 4
Мамуся-творець (1) акула пера (1) Успішне грудне вигодовування (1) багата мамуся (1)
Дякував (ла): 2726 раз.
Подякували: 2986 раз.
Діти: Дві донечки і маленький хлопчик!

Re: Мовне питання.

Повідомлення Natalinda » 30 грудня 2010, 16:54

Еее, Іринка, маринарка - то слово старе, чи як то правильно виразитися, ну це не сучасний переклад. В мене прабаба знає що таке маринарка, і Пономарьв про маринарку співав ;-)
Але той сучасний переклад - то справді жах, і ніби книга на вигляд така яскрава, а починаєш читати :mrgreen:
"люди ніколи й нікому не встигають ані подякувати за добро, ані відплатити за свої образи. Нікому. Навіть собі. І майже ніколи не є напваки"
М.Матіос
Natalinda Офлайн

Аватар користувача
Я тут живу
 
Повідомлень: 10980
З нами з: 26 листопада 2009, 17:16
Звідки: Звідси)))
Нагороди: 6
Серце форуму (1) Мамуся-творець (1) випускниця школи материнства (1) за тривале грудне вигодовуванн (1) слінгомама (1)
Дякував (ла): 14728 раз.
Подякували: 7324 раз.
Діти: Хлопчик Юрчик

Поперед.Далі

Повернутись до Політика, суспільство, Україна



Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 2 гостей