Глобальні оголошення!



Запозичені слова: бути чи не бути

Відповісти Відповісти

Смайлики
:arrow: :wink: :yes: :nea: :ha: :hi: ::Р: :crazy: :sad: :impossible: :scare: :aggressive: :dash: :ireful: :cry: :cray: :В): :new: :=): :rose: :kiss: :confused: :pardon: :aplo: :clapping: :dance: :dreams: :love: :bad: :mamba: :***: :cleaning: :working: :help: :dokter: :(): :+++:
Більше смайликів
BBCode увімкнено
[img] увімкнено
[flash] вимкнено
[url] увімкнено
Смайлики увімкнено
Огляд теми
   

Розгорнутий вигляд Огляд теми: Запозичені слова: бути чи не бути

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення mari » 26 лютого 2011, 14:28

КОУЧ- це не тренер. Це людина яка пройшла спеціальне навчання і не займається ні терапією, ні тренінгом, ні консультацією, ні навчанням іншої. Вона може при потребі людину туди спрямувати, але сама це не робить.
Це людина яка робить саме головне- задає запитання і не дає на них відповіді. Це стимулятор, тінь клієнта,брат, друг, муза, рух, підштовхувач, віддзекалювач. Це так якщо коротко я вам описала своїми словами.
Для чого і чому вони зараз популярні і потрібні?. Ці люди допомагають знайти клієнтові свої темні місця, підводять його до грані можливого(наприклад може викинути телефон з вікна чи комп), показує клієнта з сторони чесно і відкрито(наприклад, а ти знав що 3 рази за час зустрічі колупався в носі?)
Використовують ті, хто хоче бачити себе з іншого боку і зрозуміти себе більше. Дещо схоже до кризової психотерапії(коли лікар кричить:вийди і закрий двері, ти і так рішення не приймеш сьогодні), але зовсім інше.

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення мешканка » 14 жовтня 2010, 12:51

бережаночка написав:особисто мене дико бість слово коуч
блін ну до недавна було собі непогане солво тренер-теж до речі запозичене-нашо того коуча-думає якщо круто і непонятно назвався то вже такий супермодний спєц :mrgreen:

:dash:

І я такого ще не знала :dash: :dash: :dash: :fool3:
Думала, коуч-це якийсь ізоляційний матеріал

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення гра з вогнем » 12 жовтня 2010, 21:48

ніколи не знала що коуч це тренер :dash: :dash: :dash: я воопше погано розумію зміст всіх цих новомодних слів. непристосована якась :flag:

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення бережаночка » 12 жовтня 2010, 21:44

особисто мене дико бість слово коуч
блін ну до недавна було собі непогане солво тренер-теж до речі запозичене-нашо того коуча-думає якщо круто і непонятно назвався то вже такий супермодний спєц :mrgreen:

я взагалі за всякі там інтернаціоналізми,зараз така тенденція в усіх європейських мов-до збільшення слів,які розуміють кілька носіїв одночасно,але тупе мавпування-то вже точно по нашому.Їдем в Європу але як завжди не тою дорогою :dash:

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення Natalinda » 12 жовтня 2010, 01:23

Мене от трохи дратує ота безмірна кількість запозичених слів, то з іншого боку світ так швидко розвивається та змінюється що це є неминучим, якщо щось винайшли іноземці, то відповідно вони і назвали його на свій манер, а еквівалентів у інших мовах нема...
Хоча все одо тих слів забагато :(

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення Liza » 11 жовтня 2010, 17:39

менеджер з клінінгу :cleaning:

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення мешканка » 06 жовтня 2010, 16:08

happymami написав:Хороша мініатюрка з цього приводу є в камеді клабу. http://www.youtube.com/watch?v=IDLwsfow ... re=related

:lol: :lol: :lol: :good:

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення happymami » 06 жовтня 2010, 15:00

Хороша мініатюрка з цього приводу є в камеді клабу. http://www.youtube.com/watch?v=IDLwsfow ... re=related

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення Melisa » 06 жовтня 2010, 14:03

О, дівчата, на рахунок назв професій, це дійсно заважко. Беру в руки газету, читаю "на роботу потрібен...." І тут повний ступор. :crazy: Починаю вишукувати-випитувати, хто ж то такий ПОТРІБЕН. як виявилось, зовсім не складна робота, зате складне слово(посада). Короче, важко оте все! І самій сумно від того, що у нас все отак "євро..." :( :???:

Re: Запозичені слова: бути чи не бути

Повідомлення мешканка » 06 жовтня 2010, 13:00

Alisa написав:

П.С. Живуть собі англійці, п*ють чай, і навіть не підозроють, на якій убогій мові вони розмовляють :D
Мешканка, може, весь світ української навчити, щоб не було так убого???

я не хотіла образити англійську мову, бо сама нею добре розмовляю...веду до того, що англійська мова убога по кількості синонімів , а хіба не так? Навіщо вчити світ української? просто заміняти слова нашої мови на чужі бо вони "крутіші" це, як на мене, трохи безглуздо. Іспанська мова. наприклад, теж досить убога, але вони "іспанізують" запозичені слова і замість "ком"ютер" в них "орденадор" (від іспанського орденар-впорядковувати) замість "маркет" в них "меркадо" , а відомий гурт "U2" (Юту) вони називають на власний манер "УДос" бо 2 в них "дос"...і не гребе, що чужі цього не розуміють, головне, що їхні все чудово розуміють.
Може мене не зрозуміти, але я, коли повернулась в Україну, була вражена кількістю нових слів, які нам "впихають" з Мас Медіа...навіщо ці всі "рингтони" "діджингли" "мерчандайзери" ... :???:

Догори